どうも、waraupapaです。
昨日、久しぶりに外出してきました。
対面で話したいというお客様の要望を叶えるため、
本当にリモートでできなかったのかな~
と疑問を持ちつつ、
お客様先に行くことになりました。
ずっと在宅勤務をしていて
5月は一度も会社絡みで外出せず、
6月になって初めてちゃんとした外出だったので、
ふと疑問が浮かんできました。
服装ってどうするんだっけ?
クールビズだっけ?
ネットで調べると、クールビズは実施期間を
設けなくなったようです。
個々の状況によって服装を変えろってことですね。
ん~どうすればいいんだろ~
期間があれば分かりやすかったのに、
外に出ていないので、
サラリーマンが今どんな服装なのか
全く想像がつきません・・・難しいっす。
今日の気温を調べると最高気温が26~27度。
自分の会社へ出社なら迷わず、
クールビズにしていたんですけど・・・。
今回お客様先なので悩みました。
昔、お客様先には、どんなに暑くても
ネクタイをしてジャケットを着ていけ!と
上司に怒られた記憶がよみがえりました。
・・・が、その時、心の中にあった
反抗的な気持ちも同時によみがえってしまい、
クールビズで行くことにしました。
ひねくれものですね。
ネクタイをしないだけでなく、
ジャケットも持って行かず、
半袖のワイシャツで。
間違えたかもと思うのに
そんなに時間はかかりませんでした。
電車に乗り、周りを見渡すとサラリーマンは、
長袖のワイシャツかジャケットの姿の人ばかり。
半袖のワイシャツがいた!と思ったら、高校生。
念のために長袖ワイシャツを着てこなかったこと、
お客様先なのにジャケットを持ってこなかったこと
を後悔しましたね。
気温よ!もっと上がれ!!!と願ってみたり・・・。
ただ、もう後戻りはできない。
打合せに一緒に出る同じ会社のメンバーと
お客様のビルの前で合流。半袖は私だけ。
いざ打合せへ。
お客様を含めても半袖は私だけ。
特に打合せではいじられることはなく終わり、
帰り際、比較的私と話をするお客様に
私が発した言葉は
「季節を先取りしちゃいました」
頭おかしいんか!俺。誰も聞いてないって!!
まー汗をかきながら話をしていたので、
許しを得られたことでしょう。
暑かった⇒ぽっちゃりで汗っかき⇒
半袖⇒しょうがない(と思ってくれる)
という流れ。
これがぽっちゃりの特権でしたよね?
家に帰りながら復唱しましたね。
アラフォーでこの言葉を意識するとは・・・。
ティー・ピー・オー
TPOの意味
TPOとは、time(時)・place(場所)・occasion(場合)の頭文字を取って作られた和製英語のこと。「時と場所によって服装や言葉を使い分ける」という意味で使われる。TPOの類義語には、「ドレスコード」や「服装規定」などが挙げられる。
出典元:情報提供元「新語時事用語辞典」、「Weblio」
クールビズで半袖が間違いだったとまでは
言い切れないと思いますが(たぶん・・・)
ベターな選択ではなかったな~と反省しました。
最後まで読んでいただきありがとうございました。